Keine exakte Übersetzung gefunden für أوراق مرفقة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch أوراق مرفقة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Please sign the enclosed divorce papers and send them to my lawyer.
    رجاءً وقّعْ أَوراقَ المُرفَقة ويُرسلُهم إلى محاميي.
  • 09.00-12.00 Finalization and submission of final annex papers
    00/12 وضع اللمسات النهائية على الأوراق الختامية المرفقة وعرضها
  • Please sign the enclosed divorce papers and send them to my lawyer.
    رجاءً وقّعْ أَوراقَ الطلاقِ المُرفَقةِ وأرسلُهم إلى محاميي.
  • While they are not evaluations in the traditional sense of the word, the papers present a critical perspective on the work of UNHCR and the international environment in which it operates.
    وتوجد قائمة بالأوراق الصادرة حديثاً في المرفق الثاني.
  • All these papers have been made available as official documents of the United Nations and annexed to the reports of the Working Group that have been adopted by the General Assembly over the past few years.
    وهذه الأوراق متاحة كمستندات رسمية ومرفقة بالفعل كملحقات في تقارير الفريق العامل المعتمدة من الجمعية العامة على مدار الأعوام الماضية.
  • Accordingly, Sierra Leone is now in the process of producing its national poverty reduction strategy paper, which will go to the Poverty Reduction and Growth Facility by the end of the year.
    وعليه، فإن سيراليون ماضية الآن في وضع أوراقها الوطنية المتعلقة باستراتيجية خفض درجة الفقر، وهي الأوراق التي ستحال إلى مرفق تخفيض درجة الفقر وتحقيق النمو بنهاية هذا العام.
  • Harmonized financial monitoring system in place at country or agency level, regularly updated with information on relevant investments (commitments/disbursements), and used to generate portfolio reviews and standard financial annexes to be included in national reports to the UNCCD;
    (ه‍) إنشاء نظام مُنَسق للرصد المالي على صعيد القطر أو المؤسسة، وتحديثه بشكل منتظم بمعلومات عن الاستثمارات ذات الصلة (الالتزامات/المصروفات)، واستخدامه لإنجاز استعراضات لحافظة الأوراق المالية ووضع مرفقات مالية موحدة تُدرج في التقارير الوطنية المقدمة إلى الاتفاقية؛
  • In the US, the Term Asset- Backed Securities Loan Facility( TALF) program and the Public- Private Investment Program ( PPIP)were in effect debt-forgiveness schemes aimed at sub-prime mortgageholders, but on too small a scale.
    وفي الولايات المتحدة كان برنامج مرفق قروض الأوراق الماليةالمدعومة بالأصول وبرنامج الاستثمارات العامة والخاصة بمثابة خطةللإعفاء من الديون، وكانت هذه الخطة تستهدف حاملي قروض الرهن العقاريالثانوي، ولكن على نطاق صغير للغاية.
  • The Federal Reserve lowered its target federal funds rateto zero before Obama was inaugurated, and initiated many programsto try to revive credit markets, with mixed results (the commercialpaper facility has helped, whereas others seem to have gotten offto less sanguine starts).
    لقد عمد بنك الاحتياطي الفيدرالي إلى تخفيض أسعار الفائدةالمستهدفة على الأرصدة الفيدرالية إلى الصفر حتى قبل تنصيب أوباما ،ثم أطلق العديد من البرامج في محاولة لإحياء أسواق الائتمان، وجاءتالنتائج متفاوتة (فقد ساعد مرفق الأوراق التجارية في تحريك الأمور، فيحين كانت بدايات المرافق الأخرى أقل تشجيعاً).
  • Should an appellate court discover any flaws in the way that the law was applied or decide that the evidence is insufficient for a conviction, it will annul the death sentence and send the case back to the original court for a fresh trial. Once the death sentence becomes final, the Director of Public Prosecutions sends the case file to the Minister of Justice with a report summing up the facts of the case, the evidence on which the judgement was based and the grounds for carrying out or commuting the death sentence. The Minister of Justice then transmits the case file and the report to the Prime Minister for referral to the Cabinet. The Cabinet reviews the file and the report of the Director of Public Prosecutions and issues an opinion as to whether the death sentence should be carried out or commuted.
    وبعد أن يصبح حكم الإعدام نهائياً يرفع رئيس النيابة إلى وزير العدل أوراق القضية مرفقة بتقرير يضمِّنه موجزاً عن وقائع القضية والأدلة المستند إليها في صدور الحكم وعن الأسباب الموجبة لإنفاذ عقوبة الإعدام أو لإبدالها بغيرها، وبعد ذلك يرفع وزير العدل أوراق الدعوى مع التقرير إلى رئيس الوزراء لأحالتها على مجلس الوزراء، حيث ينظر مجلس الوزراء في الأوراق المذكورة وتقرير رئيس النيابة ويبدي رأيه في وجوب إنفاذ عقوبة الإعدام أو إبدالها بغيرها، ويرفع القرار الذي يتخذه في هذا الشأن مشفوعاً ببيان رأيه إلى جلالة الملك بانتظار الإرادة الملكية السامية.